Lottusse-ABRIL-1991

Werbung

Die Vermarktung des Produkts ist, wie in den anderen Industriezweigen, eine wesentliche Phase im gesamten Herstellungsprozess von Schuhen.

In den 1930er Jahren verwendeten einige Inka-Unternehmer mit der klaren Vision eines besseren Exports ihrer Produkte Englisch in ihrer Werbung und als Warenzeichen. In diesen Jahren hatte die Fabrik von Llorenç Fluxà ein Markensiegel in englischer Sprache: Der Schuh Lottusse. Markenzeichen und der Hersteller Mateu Pujadas kündigte seine Schuhe unter der Marke The Sanson Shoe an. Aber ab den 1960er Jahren wurden die Massenexporte nach Europa wieder aufgenommen und der US-Markt für mallorquinische Schuhe öffnete sich, als die großen Schuhfabriken dachten, dass einer der wichtigsten Wege, um Ihr Produkt attraktiv zu machen, um exportieren zu können, war einen Handelsnamen annehmen, der im Ausland “klingt”. So entstand aus dem mallorquinischen Adjektiv „camper“ (mit Akzent auf der letzten Silbe), das verwendet wird, um auszudrücken, dass etwas aus dem Feld kommt, die Marke Camper, umgewandelt in ein flaches Wort, das ein eher angelsächsisches phonetisches Wort ergibt. Einige der typischsten Mädchennamen der Mallorquiner wie Jordi oder Joan wurden in Calçats Georges und Yanko (Joan, auf Ungarisch) umgewandelt. Aus dem Nachnamen Coll, kombiniert mit dem Adjektiv flexibel, das sich auf eine der Eigenschaften der von der Firma hergestellten Schuhe bezog, entstand der Name Kollflex, und auch der Nachname Ballester wurde zum Namen einer anderen bedeutenden Schuhfabrik: Ballco.

Das Museum für Schuhe und Industrie zeigt eine Auswahl von Reproduktionen von Schuhkartonetiketten, Visitenkarten, Flugblättern (Flyer der damaligen Zeit), Presseanzeigen, von denen die wichtigsten überregionale Zeitungen wie ABC und La Vanguardia erreichten) und Plakate vom Ende des 19. Jahrhunderts bis heute.

Zeitplan

Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Ferien

9:00 – 14:00
9:00 – 14:00
9:00 – 20:00
9:00 – 20:00
9:00 – 20:00
9:00 – 16:00
9:00 – 16:00
Sehen …